Explanation: When a deserted corner witness a scene of bustle and excitement, you can say its cold door is exploded. Therefor, when something that is believed to have no good prospect became an unexpected winner or the center of attention, you can use this expression.
【 【
lì 例
zǐ 子
】 】
lì 例
1 1
: :
mǐ 米
lán 兰
duì 队
bèi 被
běi 北
jīng 京
guó 国
ān 安
duì 队
dǎ 打
píng 平
, ,
suàn 算
shì 是
bào 爆
le 了
yī 一
gè 个
bù 不
xiǎo 小
de 的
lěng 冷
mén 门
ér 儿
。 。
Ex1.:The AC Milan ended up with a tie with Beijing Guoan, which really is an unexpected result.
lì 例
2 2
: :
shì 世
jiè 界
bēi 杯
zú 足
qíu 球
sài 赛
zhè 这
liǎng 两
tiān 天
lián 连
zhāo 着
bào 爆
lěng 冷
mén 门
ér 儿
。 。
Ex2.:There were dark horses bobing up one after another in the past few days’World Cup.
Explanation: The original meaning is "Carry a black pan on". Don't you think this expression vividly describe the feeling of being made a scapegoat or unjustly blamed?
【 【
lì 例
zǐ 子
】 】
例1:
A A
: :
zhè 这
gè 个
bàn 办
gōng 公
shì 室
lǐ 里
lǎo 老
yǒu 有
rén 人
shuō 说
dīu 丢
le 了
qián 钱
, ,
shì 是
zěn 怎
me 么
huí 回
shì 事
ma 嘛
? ?
B B
: :
zhè 这
shì 事
ér 儿
dé 得
chá 查
yī 一
chá 查
, ,
bù 不
rán 然
de 的
huà 话
, ,
hǎo 好
xiàng 像
yī 一
wū 屋
zǐ 子
zéi 贼
shì 似
de 的
。 。
A A
: :
shì 是
yā 呀
, ,
wǒ 我
men 们
zhè 这
wū 屋
zǐ 子
de 的
rén 人
dōu 都
bēi 背
zhāo 着
hēi 黑
guō 锅
ne 呢
。 。
Ex1.
A: People keeps on complaining about losing money in this office. What's all this about?
B: We've got to investigate into this matter, otherwise it seems our office is full of thieves.
A: Yeah, I agree. We've all acting as scapegoats for the thief now.
lì 例
2 2
: :
ér 儿
zǐ 子
míng 名
shēng 声
bù 不
hǎo 好
, ,
lǎo 老
zǐ 子
yě 也
wèi 为
tā 他
bēi 背
hēi 黑
guō 锅
。 。
Ex2.: If the son has bad reputation, the father will also be unjustly blamed.