Home > Experiencing Chinese > Extensive Reading > The cheongsam
Chinese Lessons
Experiencing Chinese
Experience Chinese
  

The cheongsam


páo
shì
cóng
mǎn
zú
gǔ
lǎo
de
fú
zhuāng
yǎn
biàn
ér
lái
de


páo

mǎn
yǔ
chèn


jiè


gǔ
shí
fàn
zhǐ
mǎn
zhōu

mēng
gǔ

hàn
jūn
bā

nán

chuān
穿
de

páo


The cheongsam, or Qipao in Chinese, is evolved from a kind of ancient clothing of Manchu ethnic minority. In ancient times, it generally referred to long gowns worn by the people of Manchuria, Mongolia and the Eight-Banner.

qīng
chū

gōng
yuán
1
1
6
6
4
4
4
4
nián

gōng
yuán
1
1
9
9
1
1
1
1
nián


páo
shì
yàng
yǒu

dà
tè
diǎn

wú
lǐng

jiàn
xìu

zuǒ
rèn


kāi
chǎ

shù
yāo

jiàn
xìu

shì
zhǎi
xìu
kǒu

shàng
jiā

kuài
bàn
yuán
xíng
xìu
tóu

xíng
shì
mǎ


yòu
chèn
mǎ

xìu

mǎ

xìu
píng

wǎn


chū
liè
zuò
zhàn
shí
zé
fàng
xià

fù
gài
shǒu
bēi

dōng

kě
yù
hán


In the early years of the Qing Dynasty (1644-1911), long gowns featured collarless, narrow cuff in the shape of a horse's hoof, buttons down the left front, four slits and a fitting waist. Wearers usually coiled up their cuff, and put it down when hunting or battling to cover the back of hand. In winter, the cuff could serve to prevent cold. The gown had four slits, with one on the left, right, front and back, which reached the knees. It was fitted to the body and rather warm.


kāi
chǎ


páo
xià
bǎi
qián
hòu
zuǒ
yòu

kāi
chǎ
zhì


zuǒ
rèn
hé
shù
yāo

jǐn
shēn
bǎo
nuǎn

yāo
dài

shù

xíng
liè
shí

kě
jiāng
gàn
liáng

yòng
jù
zhuāng
jìn
qián
jīn

nán

de
cháng
páo
duō
shì
lán

huī

qīng
sè



de

zhuāng
duō
wèi
bái
sè


Fastened with a waistband, the long gown could hold solid food and utensils when people went out hunting. Men's long gowns were mostly blue, gray or green; and women's, white.

mǎn
zú

páo
hái
yǒu

gè
tè
diǎn

jìu
shì
zài

páo
wài
tào
shàng
kǎn
jiān

kǎn
jiān
yǒu
duì
jīn

niǎn
jīn


pa
jīn



jīn
děng

chuān
穿
shàng
kǎn
jiān

mǎ
chí
pìn
xiǎn
dé
shí
fēn
jīng
gàn

suǒ


Another feature of Manchu cheongsam was that people generally wore it plus a waistcoat that was either with buttons down the front, a twisted front, or a front in the shape of lute, etc.

qīng
shì
zǔ
rù
guān

qiān
dōu
běi
jīng


páo
kāi
shǐ
zài
zhōng
yuán
líu
xíng

qīng
tǒng

zhōng
guó

yě
tǒng

quán
guó
fú
shì

nán
rén
chuān
穿
cháng
páo
mǎ
guà


rén
chuān
穿

páo


hòu

suí
zhāo
mǎn
hàn
shēng
huó
de
róng
hé

tǒng



páo
bù
jǐn
bèi
hàn
zú
fù


shōu

bìng
bù
duàn
jìn
xíng
gé
xīn

tè
bié
suí
zhāo
xīn
hài
gé
mìng
de
fēng
yún


páo
xùn
sù
zài
quán
guó
pǔ



When the early Manchu rulers came to China proper, they moved their capital to Beijing and cheongsam began to spread in the Central Plains. The Qing Dynasty unified China, and unified the nationwide costume as well. At that time, men wore a long gown and a Mandarin jacket over the gown, while women wore cheongsam. Although the 1911 Revolution toppled the rule of the Qing (Manchu) Dynasty, the female dress survived the political change and, with succeeding improvements, has become the traditional dress for Chinese women.


3
3
0
0
nián
dài



páo

hū
chéng
le
zhōng
guó
fù

de
biāo
zhǔn
fú
zhuāng

mín
jiān
fù


xué
shēng

gōng
rén

dá
guān
xiǎn
guì
de
tài
tài

wú
bù
chuān
穿
zhāo


páo
shèn
zhì
chéng
le
jiāo

chǎng
hé
hé
wài
jiāo
huó
dòng
de

fú

hòu
lái


páo
hái
chuán
zhì
guó
wài

wèi
tā
guó


xiào
fǎng
仿
chuān
穿
zhāo


Till the 1930s, Manchu people, no matter male or female, all wore loose-fitting and straight-bottomed broad-sleeved long gowns with a wide front. The lower hem of women's cheongsam reached the calves with embroidered flower patterns on it, while that of men's cheongsam reached the ankles and had no decorative patterns.

zhì
2
2
0
0
shì

3
3
0
0
nián
dài

mǎn
zú
nán

dōu
chuān
穿
zhí
tǒng
shì
de
kuān
jīn
dà
xìu
cháng
páo


xìng

páo
xià
bǎi
zhì

gǔ
gàn


xiǎo
tuǐ


yǒu
xìu
huā
huì
wén
shì

nán
xìng

páo
xià
bǎi

huái

wú
wén
shì


From the 1930s, cheongsam almost became the uniform for women. Folk women, students, workers and highest-tone women all dressed themselves in cheongsam, which even became a formal suit for occasions of social intercourses or diplomatic activities. Later, cheongsam even spread to foreign countries and became the favorite of foreign females.

4
4
0
0
nián
dài
hòu

shòu
guó
nèi
wài
xīn
shì
fú
shì
xīn
cháo
de
chōng


mǎn
zú
nán
xìng

páo

fèi



xìng

páo
yóu
kuān
xìu
biàn
zhǎi
xìu

zhí
tǒng
biàn
jǐn
shēn
tiē
yāo

tún
bù
luè
dà

xià
bǎi
huí
shōu

cháng

huái

zhú
jiàn
xíng
chéng
jīn

gè
sè
gè
yàng
jiǎng
jīu
sè
cǎi
zhuāng
shì
hé
rén

xiàn
线
tiáo
měi
de

páo
yàng
shì


After the 1940s, influenced by new fashion home and abroad, Manchu men's cheongsam was phased out, while women's cheongsam became narrow-sleeved and fitted to the waist and had a relatively loose hip part, and its lower hem reached the ankles. Then there emerge various forms of cheongsams we see today that emphasize color decoration and set off the beauty of the female shape.

hàn
zú
fù

wèi
shà

ài
chuān
穿

páo

zhǔ
yào

páo
de
zào
xíng
yǔ
fù

de

tài
xiāng
shì
hé

xiàn
线
tiáo
jiǎn
pián
便

yōu
měi
dà
fāng

suǒ


yǒu
rén
rèn
wèi

páo
shì
zhōng
guó

rén
dú
yǒu
de
fú
yīn

kě

dào
cǎi
yún
tuō
yuè
de
zuò
yòng

ér
jū


páo
shì
lǎo
shǎo

chuān
穿



xiāng


yǎ
sú
gòng
shǎng


Why do Han people like to wear the cheongsam? The main reason is that it fits well the female Chinese figure, has simple lines and looks elegant. What's more, it is suitable for wearing in all seasons by old and young.

gēn
jù

jié
de
biàn
huà
hé
chuān
穿
zhāo
zhě
de
bù
tóng
xū
yào

ài
hǎo

kě
cháng
kě
duǎn

kě
zuò
dān

páo

jiá

páo

yě
kě
zuò
chèn
róng
duǎn
páo


mián

páo

bìng
jū

suí
zhāo
xuǎn
liào
bù
tóng

kě
zhǎn
xiàn
chū
bù
tóng
fēng
gē

xuǎn
yòng
xiǎo
huā

sù
gē


tiáo

chóu
zhì
zuò

kě
xiǎn
shì
chū
wēn
hé

wěn
zhòng
de
fēng
yùn

xuǎn
yòng
zhī
jǐn
lèi

liào
zhì
zuò

kě
dāng
yíng
bīn

fù
yàn
de
huá
guì
yǎn
shì


The cheongsam can either be long or short, unlined or interlined, woolen or made of silk floss. Besides, with different materials, the cheongsam presents different styles. Cheongsams made of silk with patterns of flowerlet, plain lattices or thin lines demonstrate charm of femininity and staidness; those made of brocade are eye-catching and magnificent and suitable for occasions of greeting guests and attending banquets.

dāng
zhōng
guó

páo
zài

běn

fǎ
guó
děng
dè
zhǎn
xiāo
shí

hěn
shòu
dāng
dè
fù

rén
shì
huān
yíng

tā
men
bù
jiè
zhòng
jīn

zhēng
gòu

páo

tè
bié
shì
hēi

róng
jiá
jīn
huā

lǒu
jīn
huā
de
gāo
dàng

páo

zuì
wèi
qiǎng
shǒu


páo
zhèng

nóng
yù
de
mín
zú
fēng
gē


xiàn
le
zhōng
huá
mín
zú
chuán
tǒng
de
fú
shì
měi

tā
bù
jǐn
chéng
wèi
zhōng
guó

zhuāng
de
dài
biǎo

tóng
shí
yě
gōng
rèn
wèi
dōng
fāng
chuán
tǒng

zhuāng
de
xiàng
zhēng


When Chinese cheongsams were exhibited for sales in countries like Japan and France, they received warm welcome from local women, who did not hesitate to buy Chinese cheongsams especially those top-notch ones made of black velour interlined with or carved with golden flowers. Cheongsam features strong national flavor and embodies beauty of Chinese traditional costume. It not only represents Chinese female costume but also becomes a symbol of the oriental traditional costume.


<<  Previous         Next  >>
Asked questions of this article
No question yet.
Please Sign In or Sign Up if you want to ask a question of this article.