Home > Experiencing Chinese > Chinese Poems > Saying Goodbye to the God of Disease
Chinese Lessons
Experiencing Chinese
Experience Chinese


sòng
wēn
shén


Saying Goodbye to the God of Disease

绿
shuǐ
qīng
shān
wǎng

duō

huá
tuó
wú
nài
xiǎo
chóng
hé


qiān
cūn


rén

shǐ

wàn
hù
xiāo
shū
guǐ
chàng
gē


zuò
dè

xíng
bā
wàn


xún
tiān
yáo
kàn

qiān
hé


níu
láng
yù
wèn
wēn
shén
shì


yàng
bēi
huān
zhú
shì
bō


chūn
fēng
yáng
lǐu
wàn
qiān
tiáo

lìu

亿
shén
zhōu
jìn
shùn
yáo


hóng
yǔ
suí
xīn
fān
zuò
làng

qīng
shān
zhāo

huà
wèi
qiáo


tiān
lián
wǔ
lǐng
yín
chú
luò

dè
dòng
sān
hé
tiě

yáo


jiè
wèn
wēn
jūn
yù
hé
wǎng

zhǐ
chuán
míng
zhú
zhào
tiān
shāo



Mauve waters and green mountains are nothing

When the great ancient doctor Hua Tuo

Could not defeat a tiny worm.

A thousand villages collapsed, were choked with weeds,

Men were lost arrows, ghosts sang

In the doorway of a few desolate houses.

Yet now in a day, we leap around the earth,

Or explore a thousand milky ways.

And if the cowherd who lives on a star

Asks about the God of plagues,

Tell him,, happy or sad, "The God is gone,

Washed away in the waters."

Mao wrote some poems, two poems actually, about getting rid of a disease that was a plague for the country. And it's called "Saying goodbye to the God of Disease." And the poem needs annotation. In that sense, it"s typical of classical Chinese poetry; he makes references to earlier emperors and places.


<<  Previous         Next  >>
Asked questions of this article
No question yet.
Please Sign In or Sign Up if you want to ask a question of this article.