Home > Experiencing Chinese > Extensive Reading > Snow Season
Chinese Lessons
Experiencing Chinese
Experience Chinese

 

                                   

Snow Season


The early snows fall soft and white and seem to heal the landscape. There are as yet no tracks through the drifts, no muddied slush in the roads. The wind sweeps snow into the scars of our harvest-time haste, smoothing the brow of hill, hiding furrow and cog and trash in the yard. Snow muffles the shriek of metal and the rasp of motion. It covers our flintier purposes and brings a redeeming silence, as if a curtain has fallen on the strivings of a year, and now we may stop, look inward, and rediscover the amber warmth of family and conversation.

qīng
yíng

jié
bái
de
xuě
huā
fēn
fēn
yáng
yáng

zhè
chǎng
chū
xuě
shì
hū
zài
fǔ
wèi
dà
dè

zhì
jīn

xuě
shàng
hái
méi
yǒu
rèn
hé
zú


dào
lù
shàng
yě
méi
yǒu
tā
zàng
de
xuě


shuò
fēng
sǎo
guò

bái
xuě
fù
gài
le
rén
men
fēng
shōu
nóng
máng
zhī
hòu
de
hén

tā
fǔ
píng
le
shān


cáng

le
yuàn
nèi
de
chē
zhé
hé
lún
chǐ
齿

ràng
zá
wù
dōu
wú
yǐng
wú
zōng

dà
xuě
hái
xiāo
jiǎn
le
jīn
shǔ
mó
cā
fā
chū
de

ěr
shēng
hé


yùn
zhuǎn
shí
de
cáo
zá
shēng

tā
zài
mái
méi
wǒ
men
jiān
rèn
jué
xīn
de
tóng
shí

yòu

bǔ
bān
dè
jiàng
lín
le

zhǒng
jìng


wǎn
rú

nián
de
nǔ

luò
xià
wéi
mù

jìu

gào

duàn
luò

xiàn
zài
wǒ
men
yě
xǔ
yìng
gāi
zhù
zú

shěn
shì
nèi
xīn

zhòng
xīn
gǎn
shòu
qīn
rén
tuán
jù
de
wēn
xīn


At such times, locked away inside wall and woolen, lulled by the sedatives of wood-smoke and candlelight, we recall the competing claims of nature. We see the branch and bark of trees, rather than the sugar-scented green of their leaves. We look out the window and admire the elegance of ice crystal, the bravely patient tree leaning leafless into the wind, the dramatic shadows of the stooping sun. We look at the structure of things, the geometry of branch and snowflake, family and deed.

zài
zhè
yàng
de
shí
jié


wǒ
men
jǐn

fáng
mén

guǒ
shàng
máo


mù
yù
zài
mù
cái
rán
shāo
hé
zhú
guāng
dài
lái
de
xiáng
hé
zhī
zhōng

huí
xiǎng
dà

rán
zhōng
de
liǎng
zhǒng
bèi
lùn

wǒ
men
kàn
dào
de
shì
shù
mù
de
zhī
chā
hé
shù


ér
bù
shì
fēn
fāng
pū

de

绿
yè

wǒ
men
wàng
zhāo
chuāng
wài

jīng
tàn
bīng
jīng
de
měi
bù
shèng
shōu

qīn
pèi
guāng
tū
tū
de
shù
zhī
shǐ
zhōng
yíng
fēng
ér


zàn
měi
luò

de
shēn
yǐng
chǔ
chǔ
dòng
rén

wǒ
men
guān
chá
zhāo
shì
wù
de
jié
gòu

shù
zhī
yǔ
xuě
huā
de
xíng
zhuàng

hái
yǒu
jiā
tíng

shì
yè

Even before the first snow, we view the world differently in winter. We watch the lawn settle into the sleep of frost and the last crumpled leaf quiver on the oak, and feel the change. At night the skies are cold and clear, and stars shine like the dreams of serpents. The hillsides turn brown and gray; the edges of stalk and blade stand out starkly. Dark clouds settle on the mountain ridges. Storms rumble in like freight trains. Rain rattles the roof and thutters at the window.


shí
zài
dōng
tiān

zài
xià


chǎng
xuě
zhī
qián

wǒ
men
kàn
shì
jiè
de
gǎn
jué
jìu
bù
tóng

wǒ
men
zhù

dào
cǎo
dè
zǎo


guàn
zài
shuāng
dòng
zhōng
chén
shuì

zuì
hòu

piàn
dǎ
zhāo
juǎn
ér
de
xiàng
shù
yè
zài
zhī
tóu
chàn
dǒu

bìng

huì
dào
le

jié
de
biàn
gèng

wǎn
kōng
qīng
lěng
ér
míng
lǎng

fán
xīng
shǎn
shuò

jìu
xiàng
mó
guǐ
dǎ

le
dǔn

shān
pō
bèi
rǎn
chéng
le
zōng
huī
sè

yè

yǔ
yè
bǐng
de
biān
yuán
xiǎn
dé
gē
wài
xǐng
mù

shān

shàng
wū
yún
yún


bào
fēng
xuě
jìu
xiàng
huò
chē

yàng
lōng
lōng
zuò
xiǎng

yǔ
diǎn
bù
tíng
dè
chōng
shuā
zhāo
fáng
dǐng

qiāo
dǎ
zhāo
chuāng
hù


Then comes the snow, and we once again wonder at how it transforms the familiar objects of our everyday world.

jiē
zhāo

xià
xuě
le

wǒ
men
yòu


jīng
chà
yú
tā
shì
rú
hé
jiāng
wǒ
men
píng
cháng
shóu
zhī
de
shì
wù
gǎi
tóu
huàn
miàn


When snowflake drifts the road we head indoors and resign ourselves to the quiet crackle of the wood fire. The example of the woodpile and the well-stocked larder tells us that we can achieve what we dream, and winter brings us long, silent nights to dream on.

dāng
xuě
huā
zài
lù
miàn
duī


wǒ
men
huí
dào
wū
nèi

ràng


chén

zài
lú
huǒ
qīng
wēi
de

pā
shēng
zhōng

chái
duī
hé
chǔ
bèi
liáng
hǎo
de
shí
wù
biǎo
míng
wǒ
men
kě

měi
měi
shuì
shàng

jué
le

ér
dōng

dài
lái
de
shì
níng
jìng
de
màn
màn
cháng
yè

zhèng
hǎo
rù
mèng


                                                                    
<<  Previous         Next  >>
Asked questions of this article
No question yet.
Please Sign In or Sign Up if you want to ask a question of this article.