Home > Experiencing Chinese > Chinese Idioms And Fables > Three at Dawn and Four at Dusk
Chinese Lessons
Experiencing Chinese
Experience Chinese
[
[
cháo
sān
mù

]
]

Three at Dawn and Four at Dusk

In the state of Song, there was a man who reared monkeys. He was very fond of monkeys and kept a large number of them. He had a strong bond with the monkeys; he understood them and they understood him. He loved his monkeys so much that he went as far as reducing the amount of food for his own family in order to satisfy the monkeys. There then came a time when his family didn't have enough to eat. He had no choice but to cut down on the monkeys' food. But he was afraid that the monkeys would not submit to him as a result. So, he decided to trick them into accepting less food. He asked them, "If I gave you three chestnuts in the morning and four in the evening, would that be enough?" The monkeys were furious and refused to accept his proposal. A short while later, he asked them, "If I gave you four chestnuts in the morning and three in the evening, would that be enough?" This, the monkeys accepted and rolled around happily on the ground.

[
[
hé

shēng
cái
]
]

(Used in relation to business people) An amiable temper brings wealth; amiability begets riches.

[
[
hé
yán
yuè
sè
]
]

Describes someone with a kind face; be kindly and affable

[
[
hòu
gù
zhī
yōu
]
]

Trouble back at home; family worries

[
[
hòu
huàn
wú
qióng
]
]

No end to trouble in sight; endless trouble in store

 

<<  Previous         Next  >>
Asked questions of this article
No question yet.
Please Sign In or Sign Up if you want to ask a question of this article.