Daily Figurative Slang 20
A puff of wind passing the ear
【
【
jiě
解
shì
释
】
】
huà
话
shuō
说
le
了
,
,
yào
要
qíu
求
tí
提
le
了
,
,
yě
也
méi
没
qǐ
起
yī
一
diǎn
点
ér
儿
zuò
作
yòng
用
,
,
jìu
就
xiàng
像
fēng
风
ér
儿
cóng
从
ěr
耳
biān
边
chuī
吹
guò
过
,
,
bù
不
líu
留
yī
一
diǎn
点
ér
儿
hén
痕
jī
迹
yī
一
yàng
样
。
。
It's a metaphor for unheeded advice or unfulfilled demands, just like a puff of wind passing through the ear, without leaving any trace.
lì
例
:
:
ér
儿
zǐ
子
bǎ
把
wǒ
我
de
的
huà
话
dāng
当
zuò
做
ěr
耳
biān
边
fēng
风
;
;
kě
可
shì
是
tā
他
lǎo
老
shī
师
shuō
说
de
的
,
,
jiǎn
简
zhí
直
shì
是
shèng
圣
zhǐ
旨
。
。
Ex.: My words are taken as a puff of wind in my son's ears, while what his teacher says is decree.
.jpg)
ěr
耳
gēn
根
zǐ
子
ruǎn
软
(
(
ěr
耳
duǒ
朵
ruǎn
软
)
)
Soft ears
【
【
jiě
解
shì
释
】
】
róng
容
yì
易
bèi
被
rén
人
shuō
说
fú
服
,
,
qīng
轻
xìn
信
bié
别
rén
人
de
的
fèng
奉
chéng
承
hé
和
tiāo
挑
bō
拨
。
。
If people say you have "soft ears", they mean you are easily persuaded, credulous, or susceptible to flattery and provocation.
lì
例
:
:
lǎo
老
zhāng
张
zhè
这
gè
个
rén
人
rén
人
hěn
很
hǎo
好
,
,
jìu
就
shì
是
ěr
耳
duǒ
朵
ruǎn
软
,
,
bié
别
rén
人
shuō
说
shí
什
me
么
dōu
都
xiāng
相
xìn
信
,
,
méi
没
yǒu
有
zì
自
jǐ
己
de
的
zhǔ
主
jiàn
见
。
。
Ex.: Lao Zhang is a very nice man, but has "soft ears", believing in whatever he is told he never has his own definite opinions.