liǎng
两
zhī
只
qīng
青
wā
蛙
zhù
住
zài
在
zhǎo
沼
zé
泽
lǐ
里
。
。
zài
在
yī
一
gè
个
yán
炎
rè
热
de
的
xià
夏
jì
季
,
,
zhǎo
沼
zé
泽
gàn
干
hé
涸
le
了
,
,
yīn
因
cǐ
此
tā
他
men
们
bù
不
dé
得
bù
不
lí
离
kāi
开
qù
去
xún
寻
zhǎo
找
xīn
新
de
的
shī
湿
dè
地
。
。
Two frogs lived together in a marsh. One hot summer the marsh dried up, so they had to leave it and look for another place.
tā
他
men
们
hěn
很
kuài
快
fā
发
xiàn
现
yī
一
kǒu
口
shēn
深
jǐng
井
。
。
They soon found a deep well.
jī
其
zhōng
中
yī
一
zhī
只
xiàng
向
xià
下
kàn
看
le
了
kàn
看
duì
对
lìng
另
yī
一
zhī
只
shuō
说
:
:
“
“
zhè
这
shì
是
gè
个
liáng
凉
shuǎng
爽
de
的
hǎo
好
dè
地
fāng
方
,
,
jìu
就
zhù
住
zhè
这
lǐ
里
bā
吧
。
。
”
”
One of them looked down and said to the other, "This is a nice cool place. Let's jump in and settle down here."
ér
而
lìng
另
yī
一
zhī
只
jiào
较
míng
明
zhì
智
,
,
tā
它
shuō
说
:
:
“
“
bié
别
zhāo
着
jí
急
,
,
péng
朋
yǒu
友
,
,
rú
如
guǒ
果
zhè
这
kǒu
口
jǐng
井
yě
也
gàn
干
le
了
de
的
huà
话
,
,
wǒ
我
men
们
zěn
怎
me
么
chū
出
lái
来
ne
呢
?
?
”
”
The other frog was much wiser. He replied, "Don’t be so fast, my friend. If this well dries up like the marsh, how should we get out again?"
yù
寓
yì
意
fán
凡
shì
事
yìng
应
gāi
该
shǒu
首
xiān
先
kǎo
考
lǜ
虑
zhōu
周
dào
到
,
,
rán
然
hòu
后
zài
再
fù
付
zhū
诸
xíng
行
dòng
动
。
。
The fable tells us we need to take action before considerate inquirement.